dimecres, 24 d’agost del 2016



TÍTOL DE LA NOVEL·LA DE LAUREN OLIVER

DELIRIUM – I: “deliri”, “bogeria”
EL DELIRI






TÍTOL DE LA NOVEL·LA DE LAUREN OLIVER

PANDEMONIUM – I: “lloc tumultuós, confús, desordenat”
UN LLOC TUMULTUÓS






TÍTOL DE LA NOVEL·LA DE LAUREN OLIVER

REQUIES – ETIS: “descans”, “repòs”
EL REPÒS






 TREBALL DE LA CANTANT LILY ALLEN
 ANY 2014

DIVIDO – IS – ERE – ISI – ISUM: “dividir”
IMPERO – AS – ARE – AVI – ATUM: “donar ordres”
DIVIDEIX I ORDENA

QUISQUIS – QUAEQUAE – QUIDQUID: pronom indefinit
LATINE: adv. “en llengua llatina”
DICO –IS - ERE – DIXI - DICTUM: “dir”, “parlar”
ALTUS – A – UM: adj. “elevat”, “important”
VIDEO – ES – ERE – VIDI – VISUM: “veure”, en passiva “semblar”
QUALSEVOL COSA DITA EN LLENGUA LLATINA SEMBLA IMPORTANT



 PERFUM DE PACO RABANNE
 ANY 2013
INVICTUS – A – UM: adj. “no vençut mai”
L’INVENCIBLE








 FRAGMENT DEL LLIBRE DE CAÇADORS  D’OMBRES








 “NEPHILIM FACILIS DESCENSUS AVERNO EST”
 INSCRIPCIÓ A UNA ESPASA DE LA NOVEL·LA  CAÇADORS D’OMBRES, DE CASSANDRA CLARE

NEPHILIM: personatges bíblics, “àngels caiguts o que fan caure”
FACILIS – E: adj. “fàcil”
DESCENSUS – US: “baixada”, “descens”
AVERNUS – I: “L’Avern”, “l’infern”
SUM – ES – ESSE – FUI: “verb  copulatiu ésser”
NEPHILIM, EL DESCENS A L’AVERN ÉS FÀCIL